अनुवादक के चयन के लिए मानदंड
एक सस्ते अनुवादक का चयन करने के बजाय, एक ऐसे अनुवादक का चयन करना बेहतर है जो संबंधित काम के लिए एकदम सही हो। चुने गए अनुवादक के पास लक्षित भाषा पर पूरा कमांड होना चाहिए और स्रोत भाषा की उत्कृष्ट प्रवीणता होनी चाहिए। इसके अलावा, उसके पास प्रमाणित ट्रैक रिकॉर्ड भी होना चाहिए। इसीलिए प्रोफेशनल अनुवाद सेवा प्रदाता हमेशा स्वदेशी अनुवादकों पर भरोसा करते हैं जो सिर्फ प्रमाणित ही नहीं होते हैं बल्कि उनके पास एक प्रमाणित ट्रैक रिकॉर्ड भी होता है। असल में कई एजेंसियों के पास संसाधन प्रबंधक होते हैं जिनका काम, अपने अनुवादकों के डेटाबेस को अपडेट करते रहना है। वे उन्हें चयन के लिए आमंत्रित करते हैं और उनके साथ बात करके अनुबंध दर निर्धारित करते हैं।
अनुवादक के चयन का मानदंड
चयनित अनुवादक का मूल्यांकन
कैसे सुनिश्चित करना चाहिए कि अनुवाद सेवा प्रदाता सबसे अच्छी गुणवत्ता वाला अनुवाद प्रदान करेगा?
अनुवाद किए गए पृष्ठ
की गई परियोजनाएं
खुश क्लाइंट्स
जीते गए पुरस्कार